... y se ilustra con Gerard Miquel

martes, 28 de junio de 2011

p

   “párrafo. Del lat. paragrăphus). m. Gram. Cada una de las divisiones de un escrito señaladas por letra mayúscula al principio de línea y punto y aparte al final del fragmento de escritura. // 2. m. Gram. Signo ortográfico (§) con que, a veces, se denota cada una de estas divisiones. // párrafo español. 1. m. párrafo en que la primera línea va sin sangrar y la última centrada al medio. // párrafo francés. 1. m. párrafo que como en el caso anterior, lleva la primera línea llena y las demás sangradas. // echar párrafos. 1. loc. verb. coloq. Hablar mucho. // echar un párrafo. 1. loc. verb. coloq. Conversar amigable y familiarmente. // párrafo aparte. 1. expr. coloq. U. para mudar de asunto en la conversación”.


   ¿Por qué escribo párrafos? Porque soy vaga. Si no lo fuera, escribiría textos pero éstos requieren mucho más trabajo. ¡Uf, que pereza! Ideas tengo, el problema es desarrollarlas. Y no es por falta de tiempo, simplemente  me gusta holgazanear. Si existiera un aparato, algo así como la Thermomix,  que te permitiera introducir las ocurrencias , algunos detalles y determinadas palabras, le dieras a un botón y te saliera un relato, no como los de Borges pero si algo sencillo, ameno y fácil de leer… me lo compraba seguro, aunque fuera en Teletienda. Se podría llamar Textomix, Pero, por el momento, creo que seguiré con los párrafos porque con este calor... 


martes, 21 de junio de 2011

 r

“romadizo. (De romadizarse). m. Catarro de la membrana pituitaria”.


   Hace días que no saboreo la comida. No es un hecho relevante pero me provoca desazón, sobre todo cuando tienes ante ti un plato de arroz con bogavante y solamente lo puedes suponer bueno porque apenas le encuentras sabor. Lo tiene pero no lo puedo apreciar en todo su esplendor debido al catarro pillado y que insiste en quedarse conmigo. No es un simple romadizo que afecte sólo a mi pituitaria. Va más allá.   Encontró la felicidad en mis pulmones. Y en obstruir mis vías respiratorias. Me paso el día tosiendo y esputando, o lo que es lo mismo, "arrancando flemas y arrojándolas por la boca". De lo mas sexi. El viernes fui al médico y me recetó antihistamínicos. Esta última palabra nunca la había leído, y, en estos momentos, es la primera vez que la escribo. Si lo hubiera hecho antes, esto es, en momentos pasados, lo habría hecho mal pues hubiera tecleado en caso de ordenador o trazado signos si hubiera utilizado mi mano derecha o garabateado en caso de utilizar la izquierda, la palabra antiestamínicos. Así que, pensándolo bien, algo positivo he sacado del catarro. Además de esputos, he tirado, aunque no por la boca pero si de mi vocabulario, los falsos antiestamínicos. ¡Quien me iba a decir que la química fuera amiga de la gramática!”


martes, 14 de junio de 2011

c

  “cacofonía. (Del gr. κακοφωνία, de κακόφωνος, malsonante). f. Disonancia que resulta de la inarmónica combinación de los elementos acústicos de la palabra“.

  También contacto con el "más allá". Ultimamente escucho cacofonías, bueno, más bien las produzco. No paro de toser. Pero no llego a captar el mensaje oculto en esos sonidos. ¿Habrá un fantasma en mi interior? Conozco varios casos.

Datos personales

es la letra número 13 del abecedario